gurbolikov (gurbolikov) wrote,
gurbolikov
gurbolikov

Categories:

Из письма другу

Снова о себе и – как-то без перехода – о переводах с русского на иностранный…:)

Мне сорок лет, мама всю жизнь проработала в Библиотеке Ленина в отделе рекомендательной библиографии, читая практически всю выходящую в "толстых" журналах советскую художественную прозу и поэзию, составляя рецензии на произведения и большие обзоры по темам, авторам, периодам времени – всё это в помощь библиотекарям. От матери - моё влечение к литературе, хотя образования получил среднее музыкальное и высшее историческое. А работа оказалась всё-таки связанной со словом: больше пятнадцати лет работаю редактором…

В юности был атеистом, потом начался кризис и поиск веры - побывал анархистом, вполне “системным”, участвовавшим в неформальных движениях; увлекался толстовством, Рерихами. В какой-то момент прочёл книгу “Сын человеческий” о.Александра Меня – и спустя полгода крестился, стал ходить в церковь. Из своей профессии и от своих неверующих друзей, тем не менее, уходить не хотел, много мы говорили, спорили, в тогдашних маленьких ещё церковных лавках практически не находил литературы для своих друзей-оппонентов, стал писать сам, нашёл Володю Легойду и других друзей, вместе с которыми задумали и сделали мы нашего “Фому”.

О жизни моей много можно прочитать – я не умею писать чисто художественных произведений, только то, что сам видел и знаю. Вот, не постыжусь рекомендовать посмотреть на вот этой страничке свои рассказики и дневники:

http://zhurnal.lib.ru/g/gurbolikow_wladimir_aleksandrowich/

Вот, собственно, основное. Вы, если что, спрашивайте ещё.

А что касается переводов … Наверное, у меня есть какая-то жажда, совершенно неутолённая, к взаимному узнаванию людей в самом главном – в их поиске смысла, в их страдании, слезах, любви. В принципе, вся основная наша работа – это русский миссионерский православный журнал. Сюда включается не только сами статьи и интервью – вокруг много самых разных явлений образуется. Для меня важнейшее из них – то, что встрепенулось христианское в художественной литературе. Тот же Максим Яковлев, рукописям которого, я стал счастливым первым читателем…

Я не буду о нём ничего специально писать, посмотрите хотя бы “Фрески”, и быть может, всё станет ясно:

http://zhurnal.lib.ru/j/jakowlew_m_l/frespoln.shtml

И вот, несмотря на то изобилие, которым мы живём, я ощущаю почему-то (несмотря на то, что плюнул когда-то раз и навсегда на обучение языкам), как хочется мне, чтобы те вещи, которые нам открылись и достались, оказались бы доступны не только русским… Почему?.. Ну, не знаю… Может, потому, что когда я сейчас пытаюсь понять, а ЗАЧЕМ ЕЩЁ всё же нужна Россия – не нахожу никаких оправданий ей, кроме Православия. И вот это главное, против чего ракеты наши и балеты – песчинка, без чего не было бы ни Достоевского, ни Толстого, - оно остаётся неизвестным. Знают о том, как плохо у нас социально – и не знают, какие иногда в этой бедности открыты нам радости; читают Сорокина и Пелевина – и вряд ли откроют (без чьей-то помощи) того же Яковлева, Варламова, многих молодых ребят, которые так чисто и ясно начинают писать…

Я общаюсь с жёнами иностранцев, которые любят своих мужей, но не могут передать им ту часть своей души, которая утверждает их православность через русскую культуру. Я просматриваю непонятные мне английские посты на ЖЖ-шном orthodoxy – и думаю: как много мы теряем, не имея возможности обменяться тем, что имеем!.. Нынешняя православная Россия немыслима без англичан Льюиса и Честертона – и я благодарен за это Англии; но что МЫ могли бы дать? Что мы можем внести в христианскую мировую культуру сегодня? И можем ли? И нужны ли?..

Вот те мысли, которые всё время остаются со мной. Я всё жду, когда кто-то решится посвятить себя переоткрытию России и культуры современного российского Православия, кто, одновременно, также и для нас, русских, откроет мир православных людей с иным языком и иной культурой… И пока я чувствую некое одиночество в этом ожидании. У большинства есть сомнения сразу в двух важных для меня вещах: во-первых, в сохранении особой миссии русской литературы и русского языка и, во-вторых, в том, что для кого-то заграницей на самом деле хоть сколько-нибудь полезен наш журналистский миссионерский опыт…

Subscribe

  • Два трехстишья, написанные в Великий пост

    *** По весне всё больней: Знать, оттаивает наконец Сердце *** Надо спешить, Пока ещё можно сказать: - Кому должен, отдам +

  • Хирург и совесть

    Прочёл в блоге: "Если вам предстоит операция, то вам неважно, насколько хороший человек хирург, главное, чтобы он знал свое дело".…

  • Фильмы о покаянии: споры об "Афоне"

    Фильмы о покаянии: как я и ожидал, пошли споры, какие из названных у нас пятнадцати (плюс "Остров") действительно о покаянии, а какие…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • Два трехстишья, написанные в Великий пост

    *** По весне всё больней: Знать, оттаивает наконец Сердце *** Надо спешить, Пока ещё можно сказать: - Кому должен, отдам +

  • Хирург и совесть

    Прочёл в блоге: "Если вам предстоит операция, то вам неважно, насколько хороший человек хирург, главное, чтобы он знал свое дело".…

  • Фильмы о покаянии: споры об "Афоне"

    Фильмы о покаянии: как я и ожидал, пошли споры, какие из названных у нас пятнадцати (плюс "Остров") действительно о покаянии, а какие…